文狐网

新诗

首页 > 诗歌 > 现代诗歌 > 新诗

听风(中英文诗歌)

作者:甘红      进入个人主页      阅读:28269      更新:2022-03-29


      一幢幢大楼一丝不苟,裁剪着天空
       风以绕指柔的张力摩挲着一棵树
       坐在一把铁艺长椅上,任风将
       冰冷的唇,点吻在我额头上


       不用说话,悲泣和咆哮都于事无补
       我没有言语可以安抚你们
       这个三月的风,淬过火的泪与血
       听它安静地悲伤到逆流成河

 

       九千米的高空,风和日丽
       云朵抱着你们132个人,
       仿佛你们在母亲轻拍的摇篮中
       前一秒,微笑仍挂在每个人嘴角

 

       带着父母对儿女的牵挂……
       带着恋人对彼此的思念……
       带着人们对事业的追求……
       带着生命对幸福的憧憬……

 

       风对我耳语过滚烫的字句
       灰飞烟灭却见证了冰凉冷酷
       雨没完没了地随风飘扬……
       风没完没了地按下快门……

 

       我捂住耳朵,不听!不听!
       可风打着哑语,我心儿都懂
       这个肝肠寸断的清明
       我牵一场风雨,遥祝、送行
       (2022-3-29)

 

Wind witnessed it all
--By Hong Gan

 

Skyscrapers, meticulously pointing upwards, clipped the sky 
The wind was rubbing a tree with its powerful soft fingers
Sitting on an iron bench,let the wind kiss my forehead
with its icy lips to its content

 

It’s no use talking, crying or ranting
I have no comforting words to share
This March,the burning wind was hardened with tears and blood
I listened to its choking moan till its grief flowed upstream like a river

 

9,000 metres in the air, it’s beautiful and clear
The clouds held 132 of you 
as if you were in mom’s cradle
In the sudden panic , the smiles were frozen on your faces

 

The flight crashed in a short moment and was gone
with parents’ care for their children... 
with lovers’ concerns for each other... 
with people’s persistent pursuit of careers…
with life’s longing for a promising future...

 

The wind whispered its testimony to me
Ashes witnessed the cold ness and crulty
The rain kept falling in the wind... 
The wind kept pressing the shutter to shot and freeze the tragedy... 

 

I covered my ears to keep it out! No! don’t tell me at all 
But the wind talks in a sign language, which I totally understand
This heart-breaking Qingming sees me praying in the wind 
wishing them a safe and sound trip to the other world
(May 2,2022)

下一篇:笛音
评论信息
我要点评