让竹子替你发声(中英文诗歌)_新诗_文狐网

让竹子替你发声(中英文诗歌)

甘红|16393次浏览|个人主页

 

      说不出口的炙热情话
       难以抵达的遥远思念
       都交给风吹过竹管
       让它替你发声。
       巴乌,这爱与智慧的结晶
       是古老传说里的音乐精灵

 

       诉一帘幽梦,与你共
       且听风,拂过你的发梢
       抚平你的心上眉间
       看不见的手牵你,走过
       一座石桥,一棵树,一片竹林
       乐音追逐一个深拥,一个热吻

 

       那株青竹,曾摇曳于你前世窗前
       生活的坚痂裹一颗莲心
       此刻它在你掌中,替你发声
       从你的唇部起一阵风
       空谷幽兰的寂寥,与金色簧片共振
       奏高岸为谷,深谷为陵

 

       这青竹,为爱的表达献身
       诉说水流,蛙鸣,睡莲花开的声音
       你且听,风——

 

              Let the bamboo speak for you
                       --By Hong Gan

 

       The loving words are too sweet to speak out.
       The yearning for the beloved ones is too far to reach.
       Why not hand them all over to the wind blowing through the bamboo tube.
       Let it speak for you
       BaWu ,the crystallization of love and wisdom
       is the music fairy in ancient legends.

 

       Share a night of  sweet long dreams with you:
       I  listen to the wind touching your hair, 
       releasing the worries and smoothing your eyebrows
       An invisible hand takes you walk past a stone bridge, a tree, a bamboo forest,
       music chasing a hug, a kiss there 

 

       The green bamboo once swayed in front of the window in your past life.
       The scab of life wraps a lotus-like heart. 
       Now it is in your palm, speaking for you.
       A gust of wind comes from your lips.
       The solitude of the  orchid resonates with the golden reed. 
       Sweetly it sings:Deep valleys become hills one day and high mountains are to be weathered sooner or later.

 

       This piece of bamboo, dedicated to the expression of love
       sings the songs of water flow, croaking frogs, blooming water lilies.
       You just listen---

评论信息