第一缕茶香(中英文诗歌)_新诗_文狐网

第一缕茶香(中英文诗歌)

甘红|37696次浏览|个人主页


       茶是苦的,涩的
       药一般,酒一样
       人们却喝得很开心放松
       我坐在味觉迟钝的大人们旁边
       闻着茶味,嚼着茶香
       醉着春天五彩斑斓的白日梦

 

       三月的阳光骑着风
       奶奶带我捻一篓欲滴的新绿
       在大铁锅里炒得热气腾腾
       揉一揉青葱岁月
       晾一晾美好光阴
       奶奶的大当罐天天浸润奇香

 

       那个清明从奶奶墓地归来
       母亲泡了一壶明前茶给我们尝
       我誓把未尽的泪当茶豪饮
       妄想静止一段过去的好时光
       第一缕茶汤入口,大家便开始念叨:
       奶奶煎制的姜盐豆子茶,最香
       (2022-04-27)

 

        The first hint of tea fragrance
                --By Hong Gan

 

       Tea is bitter and astringent 
       like medicine and wine 
       People drink it with delight in relaxation
       I sat next to those who had slow palate, smelling and chewing the first hint of spring tea with a world of colorful daydreams 

 

       The sun in March rode the cheerful wind 
       Grandma took me to pick a basketful of tea buds
       We stir-fried tea leaves which were steaming and gay in a big iron pan
       we rubbed the leaves in the rich thriving hours
       then air them in the leisurely warm sunshine
       Grandma’s big tea pot was soaked in a wonderful  scent of her special tea

 

       That Qingming we returned from her cemetery
       Mother made a pot of newly hand-made tea 
       Everyone of us tried one or two sips
       I was to drink up the tea as if it’s the sad tears I had not yet shed 
       How I wish I could still the good old days
       Right after taking the first wisp , everyone began to recall:
       Grandma did fry the most tasty Ginger Salt Bean Tea 

        (April 27,2022)

评论信息