阮郎归•思乡 Nostalgia
By Teresa Translated by Albert Kung (Sept 26, 2017)
和风疏雨润枝头, warm breeze shivering trees
月映黄鹤楼。 sleepy tower moon in pleas
白鹭直下鹦鹉洲, marshy land fill with crane
何处寄乡愁? No place to harbor my nostalgic pain
三更尽, stealthy night
花蕊瘦, flower in fright
蜂蝶入梦游。 butterfly dream
人生风景如行舟, raging stream
哪堪志未酬。 beware, my aspiration scream